TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 13:19

Konteks

13:19 The gates of the towns in southern Judah will be shut tight. 1 

No one will be able to go in or out of them. 2 

All Judah will be carried off into exile.

They will be completely carried off into exile.’” 3 

Yeremia 22:7

Konteks

22:7 I will send men against it to destroy it 4 

with their axes and hatchets.

They will hack up its fine cedar panels and columns

and throw them into the fire.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:19]  1 tn Heb “The towns of the Negev will be shut.”

[13:19]  2 tn Heb “There is no one to open them.” The translation is based on the parallel in Josh 6:1 where the very expression in the translation is used. Opening the city would have permitted entrance (of relief forces) as well as exit (of fugitives).

[13:19]  3 sn The statements are poetic exaggerations (hyperbole), as most commentaries note. Even in the exile of 587 b.c. not “all” of the people of Jerusalem or of Judah were exiled. Cf. the context of 2 Kgs 24:14-16 again.

[22:7]  4 sn Heb “I will sanctify destroyers against it.” If this is not an attenuated use of the term “sanctify” the traditions of Israel’s holy wars are being turned against her. See also 6:4. In Israel’s early wars in the wilderness and in the conquest, the Lord fought for her against the enemies (cf., e.g., Josh 10:11, 14, 42; 24:7; Judg 5:20; 1 Sam 7:10). Now he is going to fight against them (21:5, 13) and use the enemy as his instruments of destruction. For a similar picture of destruction in the temple see the lament in Ps 74:3-7.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA